2/3- Mitos sobre quienes hablan varios idiomas.

¿Causa el multilingüismo retrasos en el uso lenguaje y problemas de identidad?

Mito: El multilingüismo provoca retraso en el lenguaje.

Criar a los hijos de forma bilingüe se cree a veces a causar retraso en el lenguaje. Este error se basa en una hipótesis separada dominio subyacente (SUP). Esta teoría, ahora desacreditada, sugiere que las lenguas se almacenan en compartimentos separados o contenedores, que representan la mitad de la capacidad del cerebro monolingüe. Estos ‘contenedores’ tienen limitado espacio de almacenamiento, y, ya que el cerebro no puede retener tanta información, que “elbows out” (expresión idiomática que significa literalmente con los codos afuera, pero q en este caso lo podríamos traducir como “aparta a codazos” NT) el otro idioma. Esto ha resultado en bienintencionados profesionales que recomiendan que los padres dejan de hablar de uno de sus idiomas a sus hijos con el fin de hacer espacio para la lengua de la escuela o la comunidad. Por lo general, el que va es la lengua de la casa, la lengua materna del niño.

Décadas de investigación bi y multilingüismo ha demostrado que no existe una relación causal entre el bilingüismo y el retraso en el lenguaje. Retraso en el lenguaje tiene otras causas, que no estén relacionados con el hecho de que un niño habla más de un idioma. Lo que estos estudios han demostrado es que los niños bilingües llegan a las mismas etapas de idiomas al mismo tiempo que los niños monolingües. En cuanto a los niños bilingües con problemas relacionados con el lenguaje, como la dislexia, no son proporcionalmente más numerosos que los niños monolingües con los mismos desafíos. En última instancia, la crianza de niños bilingües ni aumenta ni reduce el riesgo de retraso en el lenguaje. Así que, vamos a aferrarnos a esas lenguas maternas!

NOTA: Nayr Ibrahim del British Council “destruye” unos cuantos mitos sobre quienes hablan más de un idioma. Este artículo aparece en ingles, creo que vale la pena leerlo, aquí esta el link al original. A few more myths about speakers of multiple languages. Yo hago una rápida traducción para este blog.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

dieciocho + 8 =

Bienvenidos!

En estudiemas.com estamos cambiando nuestra página web para mejorar nuestro servicio, disculpe las molestias.

In estudiemas.com we are changing our website to improve our service, sorry for the inconvenience.